浏家港皇家陵园官网,买墓地免费上门接送看墓,提前1-2天预约!
全国咨询电话:4008-118-170
太仓公墓浏家港陵塔皇家陵园
太仓公墓浏家港陵塔皇家陵园

太仓公墓浏家港陵塔皇家陵园新闻动态新闻动态

上海公墓浏家港陵塔皇家陵园殡葬文化

首页 > 新闻动态 > 殡葬文化

三国佛教译经团队成员的后续发展

来源:2021-05-06 11:19:24
    三国时期维抵难译经团队成员中,除合译活动外还有单独活动记载的为支谦和竺将炎。由于上文对支谦的活动己作详细介绍,此处不再赘述。
      《历代三宝纪》卷五称吴沙门维抵难译经二部六卷,沙门竺将炎译经三部三卷。“《三摩竭经》一卷、《梵志经》一卷、《佛医经》一卷(共支越出。非全典从大经略见宝唱录,或云《佛医王经》)右三经合三卷。魏明帝世,天竺沙门竺律炎。维抵难卒后,为孙权于杨都译。”支越即支谦,竺将炎翻译的《佛医经》是与支谦合译。

          上海公墓,太仓公墓,上海墓地,刘家港陵塔,
                        三国佛教译经团队成员的后续发展

    由于《佛医经》译出时间不详,因此无法判断其是否与《法句经》的合译活动相续。还应注意的是,竺将炎第一次合译《法句经》是直接受维抵难邀请,间接受吴地人士邀请,但是之后的三次译经是“为孙权”所译。文献虽然没有直接记载竺将炎与孙权有往来,但是支谦与孙权确有交往,竺将炎通过支谦与孙权产生联系是极有可能的。《开元释教录》卷二记载竺将炎译经四部六卷,其中《摩登伽经》(三卷)、《佛医经》(一卷)为竺炎与支谦合作译出,其余各经应为竺将炎独译。《开元释教录》卷二还明确记载“维抵卒后,以孙权黄龙二年庚戌,于杨都译《摩登伽》等经四部。”
    综上所述,我们可以基本断定竺将炎在维抵难逝世后,不仅又与支谦合作翻译佛经,还曾单独译经。