浏家港皇家陵园官网,买墓地免费上门接送看墓,提前1-2天预约!
全国咨询电话:4008-118-170
太仓公墓浏家港陵塔皇家陵园
太仓公墓浏家港陵塔皇家陵园

太仓公墓浏家港陵塔皇家陵园新闻动态新闻动态

上海公墓浏家港陵塔皇家陵园殡葬文化

首页 > 新闻动态 > 殡葬文化

海东碑刻中的译词研究

来源:2021-03-28 11:12:02
    语言与文化有着密不可分的联系,早在一个世纪以前,西方的一些语言学家、人类学家、哲学家就作出过相关论述。如:德国著名的文艺理论家和语言学家赫尔德曾说过:语言的特质就是该国的文化特质。美国语言学家萨王尔提出语言决定文化的观点。我国著名的语言学家罗常培先生早在四五十年代就注意到了语言与文化的关系,著录了《语言与文化》一书。语言是文化的重要组成部分,是最普遍、最直接的文化因素。正如萨王尔所说:“语言也不能脱离文化而存在,就是说不脱离社会流传下来的,决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体。”‘.因此,在研究人类学、民族学、社会学等诸学科的过程中,要把语言学同他们结合起来.
    语言的基础是词汇,所以语言与文化之间所存在的这种相互依存的关系在词汇上表现得最为敏感。例如,通过英语中的借词研究去分析英国人的混合文化;通过地名的考察来补充并证实历史学家和考古学家的论点等。诸多事实足以说明语言与文化,尤其是词汇与文化的密切关系.

              上海公墓,太仓公墓,上海墓地,刘家港陵塔,
                           海东碑刻中的译词研究

    汉语词汇,随着社会历史的发展,不但通过它自身的发展规律日益丰富起来,同时还吸收外来文化,吸收兄弟民族和外来民族的文化来丰富自己。张永言先生认为,研究外来词不能仅满足于它从何处来,何时来,为什么传来和何时传来,而是“要研究它是怎样被同化的,也就是说它是怎样服从或适应借方的语音系统(包括音节构造)和语法结构(包括构词法的),它的意义发生了什么变化,这些变化是怎样发生的,它的出现引起借方词汇里的哪些变化等等,只有这样,才能通过外来词的研究阐明语言词汇发展的规律性,说明词汇中发生的现象及其原因,揭示个别词语的历史、语言的历史、人民的历史三者之间的关系。”’也就是说,对于佛教与汉语来说,就是要通过对佛教词语的描写、分析、归纳来发现佛教本身作为一种文化形态对汉语的影响.在历史上,海东曾作为中国的附属国,由于译词最早是从西域传到印度,再经印度传到中国,海东的译词无论是从词还是词义上看,全是从中国借过来的,也从中吸收了佛教文化的精华,因此他们的文化是一脉相承的。通过对海东碑刻中佛教词汇的考察,可以帮助我们透析佛教词汇对中土词汇以及海东的影响。